-
1 развернуть ковёр
-
2 развернуть
1) ( раскрыть свёрнутое) spiegare, svolgere2) ( распаковать) spacchettare, svolgere3) ( снять оболочку) togliere l'involucro, aprire4) ( развести в стороны) aprire, allargare5) ( проявить в полной мере) svolgere, dimostrare in pieno6) ( привести в боевой порядок) schierare7) (осуществить, организовать) svolgere, organizzare8) ( повернуть) girare di 180 gradi9) (открыть, временно организовать) aprire, organizzare10) ( полно изложить) spiegare dettagliatamente, esporre in modo particolareggiato* * *сов.1) (di)spiegare vt, distendere vtразверну́ть газету — spiegare il giornale
разверну́ть свиток / пергамент — srotolare la pergamena
разверну́ть ковёр — distendere / srotolare un tappeto
разверну́ть паруса — spiegare le vele
2) ( распаковать) spacchettare vt, svolgere vt, svoltolare vtразверну́ть пакет — spacchettare vt
3) ( выпрямить) raddrizzare vtразверну́ть плечи — allargare le spalle
4) воен. schierare vt, spiegare vtразверну́ть строй — spiegare la formazione
5) ( организовать) organizzare vt, allestire vt, approntare vt, sviluppare vtразверну́ть строительные работы — sviluppare i lavori di costruzione
6) ( проявить в полной мере) svolgere vt, mostrare vt, spiegare vtразверну́ть свои силы — dispiegare le forze
разверну́ть работу вовсю — sviluppare il lavoro a regime
7) (подробно, полно изложить) esporre / illustrare ampiamenteразверну́ть сюжет — stendere la trama
8) тех. virare vt•* * *vcomput. (команда) ingrandisci -
3 развернуть
338 Г сов.несов.развёртывать, разворачивать I что1. lahti käänama v keerama v rullima, avama (ka ülek.), laotama, (ümbrist) ära võtma; \развернуть ковёр vaipa lahti rullima, \развернуть книгу raamatut avama, \развернуть пакет pakki v paket lahti tegema, \развернуть бумагу paberit lahti keerama v rullima, \развернуть конфету kompvekipaberit ära võtma, \развернуть палец sõrmelt sidet ära võtma, \развернуть свои планы oma plaane avama, \развернуть кампанию kampaaniat alustama;2. (õlgu) taha suruma; (saapaninasid) laiali asetama; \развернуть плечи õlgu taha suruma, selga sirgeks lööma;3. sõj. täiskoosseisuni suurendama; sõjaks v lahingutegevuseks grupeerima; \развернуть бригаду в дивизию brigaadi diviisiks suurendama, \развернуть войска vägesid (lahingutegevuseks) grupeerima;4. püstitama, üles v töövalmis v töökorda seadma; \развернуть палатку telki üles panema, \развернуть радиостанцию raadiojaama üles v töövalmis v töökorda seadma, \развернуть термоядерные ракеты tuumarakette üles seadma v kohale paigutama v paigaldama, \развернуть батальон pataljoni lahingukorda seadma;5. ülek. (välja) arendama, hoogustama, laiendama; ilmutama; \развернуть перспективы perspektiive arendama v avardama, \развернуть социалистическое соревнование sotsialistlikku võistlust hoogustama, шире \развернуть исследования uuringuid hoogustama, \развернуть борьбу за мир võitlust rahu eest v rahuvõitlust hoogustama, \развернуть свои таланты oma andele arenguvabadust andma;6. tagasi v ümber pöörama v keerama; \развернуть машину autot ümber pöörama -
4 развернуть
сов.( что)1) (что-л. завёрнутое) сүтү, сүтеп җибәрү; чишү, чишеп җибәрү2) ( раскатать) җәеп җибәрү, таратып җибәрү, җәеп салу3) (плечи, носки) җәю, турайту4) воен. ( расположить в ширину) җәелдерү, җәелдереп тезү5) воен. ( переформировать) әйләндерү, әйләндереп җибәрү, төзү6) ( подготовить к действию) эш башлап җибәрү, ачу7) перен. ( организовать) җәелдерү, җәелдереп җибәрү, киңәйтү8) перен. ( проявить в полной мере) үстереп җибәрү; җәелдереп җибәрү9) ( заставить сделать оборот) бору, борып кую -
5 развернуть
1. сов. чтотағатыу, йәйеү, сисеү, асыу2. сов. чтояҙыу, турайтыу, төҙәйтеү3. сов. чтовоен.расположить в ширину по линии фронтайәйелдереү4. сов. чтовоен.переформировать в более крупную единицуәйләндереү, үҙгәртеп (яңынан) ойоштороу, төҙөү5. сов. чтоперен.киң ҡолас биреү (йәйелдереү), йәйелдереп ебәреү6. сов. чтобороу, бороп ебәреү -
6 развернуть
сов. что1. (раскрыть) убгъун; зэкIоцIыхынразвернуть ковёр алрэгъур убгъунразвернуть пакет пакетыр зэкIоцIыхын2. (раскрыть книгу и т. п.) зэгопхын3. воен. зебгъэушъомбгъунразвернуть колонну колонным зебгъэушъомбгъун4. перен. (развить) зегъэушъомбгъунразвернуть строительство псэолъэшIыным зегъэушъомбгъун3. (повернуть) зегъэгъэзэнразвернуть самолёт самолётым зегъэгъэзэн -
7 развернуть
I, сов., что
1. зэкIуэцIыхын, убгъун; развернуть ковёр алэрырыбгъур убгъун
2. зэгуэхын, зэтехын; развернуть книгу тхылъыр зэгуэхын
3. (воен.) зегъэубгъун; развернуть колонну колоннэм зегъэубгъун
4. зегъэгъэзэн; развернуть самолет кхъухьлъатэм зегъэгъэзэн -
8 attīt paklāju
развернуть ковёр -
9 келәм йәйеү
развернуть ковёр -
10 развёртывать
unwind, развернуть (вн.)
1. (скатанное) unroll( smth.) ;
(сложенное) unfold( smth.) ;
развернуть ковёр unroll a carpet;
2. (завёрнутое) unwrap( smth.) ;
развернуть покупку unwrap a purchase;
3. воен. deploy( smth.) ;
4. (проявлять в полной мере) display( smth.) ;
5. (осуществлять в широких размерах) develop( smth.) ;
развернуть строительство launch a building drive, build* on a large scale;
6. (повёртывать) turn (smth.) round;
развернуть машину turn a car round;
~ся, ( тж. несов. разворачиваться) развернуться
7. (о скатанном) come* unrolled;
(о сложенном) come* unfolded;
ковёр развернулся the carpet came unrolled;
8. (о завёрнутом) come* undone;
свёрток развернулся the roll came undone;
9. воен. deploy;
10. (проявлять свои силы, способности и т. п.) show* what one can do, launch out;
11. (принимать широкий размах) develop;
12. (делать поворот) turn round;
самолёт развернулся над лесом the aircraft made a turn over the wood.Большой англо-русский и русско-английский словарь > развёртывать
-
11 srotolare
-
12 развёртывать
развернуть (вн.)1. ( раскрывать — скатанное) unroll (d.), unwind* (d.); ( сложенное) unfold (d.); ( завёрнутое) unwrap (d.)развёртывать ковёр — unroll a carpet
развёртывать газету — unfold the paper
развёртывать пакет — unwrap a parcel
развёртывать свои силы — show* / display / reveal one's strength
развёртывать свой талант — show* / display one's talent
3. ( предпринимать в широких масштабах) develop (d.)развернуть широкую программу обучения — promote / forward a wide program(me) of training, develop an extensive training program(me)
7. (автомашину, самолёт) turn (d.), swing* about / around (d.); (корабль и т. п. тж.) slew (about) (d.) -
13 шаралташ
I -ам возвр.1. развёртываться, разворачиваться, развернуться; раскрываться, раскрыться; быть раскрытым, развёрнутым (о чём-л. свёрнутом, сложенном, завёрнутом). Кум лукан письма шаралте. Й. Осмин. Треугольное письмо развернулось.2. стелиться, стлаться, расстилаться, разостлаться; быть разостланным, развёрнутым полностью или разложенным, распределённым по поверхности. Ик вере лум кӱ жгын, вес вере вичкыжракын возын, а южо вереже тӧ р шаралтын. М.-Азмекей. Местами снег лёг толстым слоем, местами – потоньше, а на некоторых местах разостлан ровно. Кӱ варышке чевер ковёр шаралтын. «Мар. ком.». На полу разостлан яркий ковёр.3. расходиться, разойтись; разветвляться, разветвиться; расширяться, расшириться; образовывать (образовать) направления в разные стороны. Урем-влак ялсовет деч кок шулдырла шаралтыныт. Я. Ялкайн. Улицы расходились от сельсовета подобно двум крыльям.4. распространяться, распространиться, быть распространяемым; становиться (стать) доступным, известным для многих. Шочмо йылме дене савыктыме газет, брошюр-влак кумдан шаралтыт. «Ончыко». Газеты, брошюры, изданные на родном языке, широко распространяются. (Ончыл бригадын) паша опытышт але марте начарын шаралтеш. «Мар. ком.». Опыт работы передовых бригад до сих пор плохо распространяется.5. перен. развёртываться, развернуться; расширяться, расшириться; увеличиваться, увеличиться в числе, объёме; проявляться, проявиться в полной мере. Тений чодыра ямдылыме паша ӱмашсе деч утларак шаралтеш. Д. Орай. Нынче лесозаготовка развёртывается больше, чем в прошлом году.6. перен. раскрываться, раскрыться; проявлять (проявить), обнаруживать (обнаружить) себя, свои свойства, особенности (о сердце, душе, характере и т. п.). Ик ӱдырамаш ончылнат (Пӧ тырын) шӱ мжӧ тыге шаралтын огыл ыле. М. Шкетан. Ещё ни перед одной женщиной душа Пӧ тыра так не раскрывалась.// Шаралт каяш развернуться, раскрыться. Тыгутлаште Майрук ӱмбалан зонтик шаралт кайыш. М. Шкетан. В это время над Майрук раскрылся зонтик.II Г. шӓрӓ́лтӓ ш -ем однокр.1. разворачивать, развёртывать, развернуть; расправлять, расправить; раскрывать (раскрыть) что-л. свёрнутое, скатанное, завёрнутое, сложенное. Флагым шаралташ развернуть флаг; плакатым шаралташ развернуть плакат.□ Вера Кирилловна газетым шаралта. М. Евсеева. Вера Кирилловна разворачивает газету. – Чыла ыштенам, – ӱстел дек толын, тетрадьшым шаралтыш Айглов. В. Иванов. – Я всё выполнил, – подойдя к столу, Айглов развернул свою тетрадь.2. разворачивать, развернуть; раскрывать, раскрыть; развязывать, развязать; распаковывать, распаковать. Пӱ тыркам шаралташ развернуть свёрток; пӱ тыртышым шаралташ развернуть обёртку.□ Ольош вӱ дылкам лукто, шаралтыш. А. Тимофеев. Ольош достал свёрток, развернул.3. стелить, постилать, постлать; расстилать, разостлать, расстелить; подстилать, подостлать, подстелить; покрывать (покрыть) поверхность чего-л. Мыжерым шаралташ подстелить кафтан; кӱ варвак шаралташ постелить на пол.□ Качырий кува уэштеш, пушеҥге воктене одеялжым шаралта. А. Волков. Старуха Качырий зевает, стелет возле дерева одеяло. Пушкыдо тӧ шак олмеш шудым шаралтена. Т. Осып. Вместо мягкой перины постелим траву.4. раскидывать, раскинуть; раздвигать, раздвинуть; расправлять, расправить; разводить (развести) в разные стороны. Вачым шаралташ расправить плечи; шулдырым шаралташ раскинуть крылья.□ Изи ӱдыр кынервуйжым кок велке шаралтыш да письмам оҥжо дене леведе. А. Мусатов. Маленькая девочка раздвинула (в две стороны) локти и закрыла письмо грудью. Председатель, эргыжым ончен, кидшым шаралтыш. М. Иванов. Председатель, глядя на своего сына, развёл руками.5. раздвигать, раздвинуть; растягивать, растянуть; расширять, расширить; делать (сделать) более широким, пространным. Адак угыч шаралтышт баяным. Й. Осмин. Снова растянули баян. – Ну мо, шыпланышыч молан? Шаралте-ян тӱ рветым. В. Абукаев. – Ну что, почему притих? Улыбнись-ка (букв. растяни губы).6. перен. распускать, распустить (листья, цветы); раскрывать, раскрыть. Шукерте огыл гына чара укшеран шогышо пушеҥге-влак самырык ужар лышташыштым шаралтеныт. М.-Азмекей. Деревья, стоящие ещё недавно с голыми ветками, распустили молодые зелёные листья. Пызле шкенжын шышталге пеледышыжым зонтик гай шаралта. Н. Лекайн. Рябина зонтиком распускает свои желтоватые цветы.7. перен. распространять, распространить; испускать, испустить; рассеивать, рассеять; расстилать, расстелить, разостлать; раскидывать, раскинуть что-л.; покрывать (покрыть), занимать (занять) чем-л. широкое пространство. Юалге ӱмылым шаралташ распространять прохладную тень; ял ӱмбак шаралташ раскинуть над селом.□ Чодыра шеҥгеч лекше кече шке йоллажым шаралта. А. Юзыкайн. Солнце, выглянувшее из-за леса, испускает свои лучи. Чевер ӱжара Шале чоҥга ӱмбаке порсын ярымжым уэш шаралта. Н. Лекайн. Яркая заря снова рассеивает свои шёлковые лучи на холм Шале.// Шаралтен колташ1. развернуть, раскрыть что-л. Эчан газетым шаралтен колтышат, шыргыжале. Н. Лекайн. Эчан развернул газету и улыбнулся. 2) развести, раскинуть (в разные стороны). – А мом ом шинче гын, нимом каласаш, – кидшым шаралтен колтыш Эчан. Н. Лекайн. – А чего не знаю, нечего говорить, – развёл руками Эчан. Шаралтен пышташ1. постелить, расстелить, разостлать, подстелить; разложить, распределить по поверхности чего-л. (Ачай) корныш кылтам шаралтен пыштыш. Т. Осып. Мой отец расстелил на дороге сноп. 2) развернуть, расправить, раскрыть что-л. (свёрнутое, скатанное, завёрнутое) на какую-л. поверхность. (Васлий) мыжер кӱ сенже гыч лукын тодылмо газетым лукто, ӱстембаке шаралтен пыштыш. К. Васин. Васлий достал из кармана кафтана сложенную газету, развернул на столе. 3) разложить; положить отдельно по разным местам, разместить по какой-л. поверхности. Торгайыше-влак сатуштым утларакше терешышт шаралтен пыштеныт. О. Тыныш. Торговцы разложили товары в большей части на своих санях.◊ Кидым шаралташ разводить (развести) руками; поводить (повести), шевелить (шевельнуть) руками в разные стороны, выражая недоумение, удивление, затруднительное положение. – Кертам гын, полшем, ом керт – кидым веле шаралтем. Ю. Артамонов. – Если смогу – помогу, не смогу – руками разведу. Шулдырым шаралташ расправить крылья; в полной мере проявить себя, свои способности, силы. (Савыкталтмаш) К. Беляевлан творческий шулдырым шаралташ йӧ ным пуэн. «Арс. тук.». Публикации дали К. Беляеву возможность в полной мере проявить свои творческие способности.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шаралташ
-
14 шаралташ
шаралташI-амвозвр.1. развёртываться, разворачиваться, развернуться; раскрываться, раскрыться; быть раскрытым, развёрнутым (о чём-л. свёрнутом, сложенном, завёрнутом)Кум лукан письма шаралте. Й. Осмин. Треугольное письмо развернулось.
2. стелиться, стлаться, расстилаться, разостлаться; быть разостланным, развёрнутым полностью или разложенным, распределённым по поверхностиИк вере лум кӱжгын, вес вере вичкыжракын возын, а южо вереже тӧр шаралтын. М.-Азмекей. Местами снег лёг толстым слоем, местами – потоньше, а на некоторых местах разостлан ровно.
Кӱварышке чевер ковёр шаралтын. «Мар. ком.» На полу разостлан яркий ковёр.
3. расходиться, разойтись; разветвляться, разветвиться; расширяться, расшириться; образовывать (образовать) направления в разные стороныУрем-влак ялсовет деч кок шулдырла шаралтыныт. Я. Ялкайн. Улицы расходились от сельсовета подобно двум крыльям.
4. распространяться, распространиться, быть распространяемым; становиться (стать) доступным, известным для многихШочмо йылме дене савыктыме газет, брошюр-влак кумдан шаралтыт. «Ончыко» Газеты, брошюры, изданные на родном языке, широко распространяются.
(Ончыл бригадын) паша опытышт але марте начарын шаралтеш. «Мар. ком.» Опыт работы передовых бригад до сих пор плохо распространяется.
5. перен. развёртываться, развернуться; расширяться, расшириться; увеличиваться, увеличиться в числе, объёме; проявляться, проявиться в полной мереТений чодыра ямдылыме паша ӱмашсе деч утларак шаралтеш. Д. Орай. Нынче лесозаготовка развёртывается больше, чем в прошлом году.
6. перен. раскрываться, раскрыться; проявлять (проявить), обнаруживать (обнаружить) себя, свои свойства, особенности (о сердце, душе, характере и т. п.)Ик ӱдырамаш ончылнат (Пӧтырын) шӱмжӧ тыге шаралтын огыл ыле. М. Шкетан. Ещё ни перед одной женщиной душа Пётыра так не раскрывалась.
Составные глаголы:
IIГ.: шӓрӓлтӓш-емоднокр.1. разворачивать, развёртывать, развернуть; расправлять, расправить; раскрывать (раскрыть) что-л. свёрнутое, скатанное, завёрнутое, сложенноеФлагым шаралташ развернуть флаг;
плакатым шаралташ развернуть плакат.
Вера Кирилловна газетым шаралта. М. Евсеева. Вера Кирилловна разворачивает газету.
– Чыла ыштенам, – ӱстел дек толын, тетрадьшым шаралтыш Айглов. В. Иванов. – Я всё выполнил, – подойдя к столу, Айглов развернул свою тетрадь.
2. разворачивать, развернуть; раскрывать, раскрыть; развязывать, развязать; распаковывать, распаковатьПӱтыркам шаралташ развернуть свёрток;
пӱтыртышым шаралташ развернуть обёртку.
Ольош вӱдылкам лукто, шаралтыш. А. Тимофеев. Ольош достал свёрток, развернул.
3. стелить, постилать, постлать; расстилать, разостлать, расстелить; подстилать, подостлать, подстелить; покрывать (покрыть) поверхность чего-л.Мыжерым шаралташ подстелить кафтан;
кӱварвак шаралташ постелить на пол.
Качырий кува уэштеш, пушеҥге воктене одеялжым шаралта. А. Волков. Старуха Качырий зевает, стелет возле дерева одеяло.
Пушкыдо тӧшак олмеш шудым шаралтена. Т. Осып. Вместо мягкой перины постелим траву.
4. раскидывать, раскинуть; раздвигать, раздвинуть; расправлять, расправить; разводить (развести) в разные стороныВачым шаралташ расправить плечи;
шулдырым шаралташ раскинуть крылья.
Изи ӱдыр кынервуйжым кок велке шаралтыш да письмам оҥжо дене леведе. А. Мусатов. Маленькая девочка раздвинула (в две стороны) локти и закрыла письмо грудью.
Председатель, эргыжым ончен, кидшым шаралтыш. М. Иванов. Председатель, глядя на своего сына, развёл руками.
5. раздвигать, раздвинуть; растягивать, растянуть; расширять, расширить; делать (сделать) более широким, пространнымАдак угыч шаралтышт баяным. Й. Осмин. Снова растянули баян.
– Ну мо, шыпланышыч молан? Шаралте-ян тӱрветым. В. Абукаев. – Ну что, почему притих? Улыбнись-ка (букв. растяни губы).
6. перен. распускать, распустить (листья, цветы); раскрывать, раскрытьШукерте огыл гына чара укшеран шогышо пушеҥге-влак самырык ужар лышташыштым шаралтеныт. М.-Азмекей. Деревья, стоящие ещё недавно с голыми ветками, распустили молодые зелёные листья.
Пызле шкенжын шышталге пеледышыжым зонтик гай шаралта. Н. Лекайн. Рябина зонтиком распускает свои желтоватые цветы.
7. перен. распространять, распространить; испускать, испустить; рассеивать, рассеять; расстилать, расстелить, разостлать; раскидывать, раскинуть что-л.; покрывать (покрыть), занимать (занять) чем-л. широкое пространствоЮалге ӱмылым шаралташ распространять прохладную тень;
ял ӱмбак шаралташ раскинуть над селом.
Чодыра шеҥгеч лекше кече шке йоллажым шаралта. А. Юзыкайн. Солнце, выглянувшее из-за леса, испускает свои лучи.
Чевер ӱжара Шале чоҥга ӱмбаке порсын ярымжым уэш шаралта. Н. Лекайн. Яркая заря снова рассеивает свои шёлковые лучи на холм Шале.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
15 раскатать
раската́ть, раска́тывать1. (развернуть) ruli;2. (тесто) ruli, platigi.* * *сов., вин. п.1) ( развернуть) desenrollar vtраската́ть ковёр — desenrollar (extender) la alfombra
2) ( тесто) extender (непр.) vt* * *сов., вин. п.1) ( развернуть) desenrollar vtраската́ть ковёр — desenrollar (extender) la alfombra
2) ( тесто) extender (непр.) vt3) см. раскатить 2)* * *vgener. (ðàçâåðñóáü) desenrollar, (áåñáî) extender -
16 etend·i
vt 1. протянуть, растянуть, вытянуть; простереть; распространить; расширить ( тж. инф.) \etend{}{·}i{}{·}i risorton растянуть пружину \etend{}{·}i{}{·}i vitran tubon al fadeno en flamo вытянуть стеклянную трубку в нить на огне \etend{}{·}i{}{·}i la membrojn потянуться (разминая члены) \etend{}{·}i{}{·}i la krurojn вытянуть (или разложить) ноги \etend{}{·}i{}{·}i la brakojn al la ĉielo протянуть (или воздеть) руки к небу \etend{}{·}i{}{·}i la kapon tra fenestro высунуть голову из окна \etend{}{·}i{}{·}i flagon развернуть флаг \etend{}{·}i{}{·}i tendon развернуть палатку \etend{}{·}i{}{·}i kurtenon задёрнуть занавеску \etend{}{·}i{}{·}i la flugilojn развернуть (или простереть) крылья \etend{}{·}i{}{·}i velojn развернуть (или поднять) паруса \etend{}{·}i{}{·}i pajlon sur la tero разворошить сено по земле \etend{}{·}i{}{·}i tapiŝon разостлать (или расстелить) ковёр \etend{}{·}i{}{·}i metalon тянуть, раскатывать, прокатывать металл \etend{}{·}i{}{·}i sin en la suno растянуться на солнце \etend{}{·}i{}{·}i sin en lito вытянуться в постели \etend{}{·}i{}{·}i sian influon распространить своё влияние \etend{}{·}i{}{·}i regulon al ĉiuj similaj okazoj распространить правило на все похожие случаи \etend{}{·}i{}{·}i sian programon распространить свою программу; 2. геом. продолжить (линию, отрезок, дугу и т.п. = pluigi) \etend{}{·}i{}a: \etend{}{·}i{}{·}a muskolo растягивающий мускул \etend{}{·}i{}{·}a diagramo диаграмма растяжения (или растягивания) \etend{}{·}i{}o, \etend{}{·}i{}ad{·}o протягивание, растягивание, вытягивание; тех. вытяжка (металла); простирание; растяжение; расширение ( тж. инф.), распространение \etend{}{·}i{}aĵ{·}o что-л. протянутое, растянутое, вытянутое, простёртое; протяжённость, пространство, площадь, ширь, простор \etend{}{·}i{}ebl{·}a растяжимый; тягучий; могущий быть протянутым, вытянутым, простёртым, распространённым \etend{}{·}i{}iĝ{·}i протянуться, растянуться, вытянуться; простереться; распространиться; la risorto \etend{}{·}i{}iĝis facile пружина растянулась легко; la arbaro \etend{}{·}i{}iĝis ĝis la marbordo лес протянулся до берега моря; nebulo \etend{}{·}i{}iĝis super la valo туман распростёрся над долиной; parfumo \etend{}{·}i{}iĝis tra la aero духи распространились по воздуху; antaŭ li \etend{}{·}i{}iĝis maro перед ним простиралось море; la sciigo \etend{}{·}i{}iĝis rapide новость распространилась быстро; tiu periodo \etend{}{·}i{}iĝis de 1884 ĝis 1900 этот период растянулся (или продолжался) с 1884 до 1900 года \etend{}{·}i{}it{·}a протянутый, простёртый. -
17 kigöngyöl
1. развёртывать/развернуть, разворачивать/разворотить;csomagot \kigöngyöl — развернуть пакет;
2. раскатывать/раскатать;szőnyeget \kigöngyöl — раскатать ковёр
-
18 spread
1. [spred] n1. 1) распространение; рост, увеличениеthe spread of disease [of knowledge, of science] - распространение болезни [знаний, науки]
2) шутл. прибавка в весеmiddle-age spread - ≅ не от котлет, а от лет
2. протяжённость, протяжение; широта, размахthe birds' wings have a spread of three feet - крылья этих птиц имеют размах в три фута
3. разг.1) накрытый стол2) пиршество, обильное угощениеto give a royal spread to smb. - угостить /принять/ кого-л. по-царски
3) роскошь напоказ4. амер. паста, пастообразный продукт; масло, джем, паштет и т. п.5. покрывало; скатерть; простыня6. 1) разворот (книги, газеты)2) газетный, журнальный и т. п. материал, данный на развороте7. амер. ком. разница, разрыв (между ценами, курсами и т. п.)8. спец.1) рассеивание2) диапазон отклонений; разбросhand spread - радио растягивание диапазона
2. [spred] v (spread)♢
spread worker - сл. рыночный торговец снадобьями, шарлатан1. распространять ( по поверхности); расстилать (тж. spread out)a meadow spread with daisies - луг, усеянный маргаритками
a blanket was spread on the sofa, the sofa was spread with a blanket - диван был покрыт одеялом
2. 1) раскладывать (тж. spread out)2) развёртывать, раскрыватьto spread a banner [a newspaper] - развернуть знамя [газету]
3. 1) мазать, намазыватьto spread butter on bread, to spread bread with butter - намазывать масло на хлеб, мазать хлеб маслом
2) мазаться, намазываться3) распределять, укладывать бетонную смесь (тж. to spread concrete)4. простирать, протягивать5. распространяться, простиратьсяthe rash is spreading all over his body - сыпь распространяется у него по всему телу
6. 1) разносить, распространятьflowers spreading their fragrance - цветы, льющие аромат
the news is already spread all over the town - это известие уже разнесли по всему городу
2) распространяться, получать распространениеthis news will spread like wildfire - эта новость моментально разнесётся повсюду
the fire [the panic] spread quickly - пожар [паника] быстро распространился [-лась]
the strike is spreading to other groups of industrial workers - забастовка постепенно охватывает и другие группы промышленных рабочих
7. давать рассрочку; отсрочить (платёж и т. п.; тж. spread over)to spread the cost of medical care - платить в рассрочку за медицинское обслуживание
to spread the payments over a six-month period - растянуть платежи на шесть месяцев
repayments can be spread over for two years - выплата долга может быть рассрочена на два года
8. 1) накрывать (на стол)2) амер. подавать, сервировать9. 1) растягивать, тянутьto spread work [a course of study] - растягивать работу [курс обучения]
2) затягиваться, растягиватьсяthe grammar lectures spread over into the next term - лекции по грамматике продолжались и в следующем семестре
3) спец. растягивать работу путём сокращения рабочих дней и часов ( для борьбы с безработицей)10. тех. растягивать, расширять; вытягивать, расплющивать, расклёпывать, разводить ( шплинт)11. разводить, раздвигать (рельсы и т. п.)♢
to spread oneself - а) стараться понравиться; «выставляться»; лезть вон из кожи; б) сл. оказывать хороший приём; угощать на славу; they spread themselves to entertain their guests - они ничего не пожалели для приёма гостей; в) ораторствовать, распространятьсяto spread oneself thin - разбрасываться, не сосредоточиваться на чём-л. одном; браться за всё и ничего не доводить до конца
to spread the opponent defence - спорт. рассредоточить защиту противника
to spread one's net for smb. - расставить сети кому-л.
to spread it on thick - преувеличивать; хватить через край
to take a hammer to spread a plaster - ≅ браться за дело с неподходящими средствами
-
19 kääriä
1) завертывать, завернуть, обертывать, обернуть, кутать, закутывать, закутать, укутывать, укутать, окутывать, окутать2) пеленать3) развертывать, развернуть* * *завёртывать, обёртывать; свёртыватьkääriä ostos paperiin — заверну́ть поку́пку [в бума́гу]
kääriä matto kokoon — сверну́ть ковёр
kääriä hihat ylös — засучи́ть рукава́
-
20 тэнит
1) раскладывать, расстилать; разворачивать; муостаҕа көбүөрү тэнит= расстелить на полу ковёр; атыыласпыт малгын тэнитэн көрдөр разверни свою покупку; 2) натягивать; өтүүнү тэнит= натянуть верёвку; 3) перен. разг. увеличивать, умножать; размножать; ыччат сүөһүнү тэнит= увеличить поголовье молодняка; 4) перен. развёртывать, разворачивать что-л.; социалистически көҕүтүһүүнү киэҥник тэнитиэххэ шире развернуть социалистическое соревнование \# сүһүөххүн тэнит= идти далеко пешком (букв. расправить свой суставы); тириигин тэнит= размяться (напряжённой физической работой).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РАЗВЕРНУТЬ — РАЗВЕРНУТЬ, ну, нёшь; вёрнутый; совер. 1. кого (что). Раскрыть (свёрнутое, завёрнутое, сложенное). Р. знамя. Р. карту. Р. ковёр, свёрток. 2. кого (что). Расположить, установить в определённой позиции, привести в боевой порядок. Р. полк. Р. строй … Толковый словарь Ожегова
развернуть — ну, нёшь; развёрнутый; нут, а, о; св. 1. что. Раскрыть (свёрнутое, скатанное, сложенное и т.п.). Р. ковёр, салфетку. Розвёрнутые знамёна. Корабль под развёрнутыми парусами. Деревья развернули почки (листья). 2. Освободить, вынуть из чего л.… … Энциклопедический словарь
развернуть — ну/, нёшь; развёрнутый; нут, а, о; св. см. тж. развёртывать, развёртываться, разворачивать, разворачиваться, разворачивание … Словарь многих выражений
РАСКАТАТЬ — РАСКАТАТЬ, аю, аешь; атанный; совер., что. 1. Развернуть (скатанное). Р. ковёр, рулон. 2. Раскатить (во 2 знач.) в несколько приёмов. Р. шары по всему бильярду. 3. Катая (в 4 знач.), разгладить, выровнять или расплющить. Р. бельё. Р. дорожки. Р.… … Толковый словарь Ожегова
Красноярск — У этого термина существуют и другие значения, см. Красноярск (значения). Город Красноярск … Википедия
Мольер — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Молдавская Демократическая Республика — Republica Democratică Moldovenească Планируемая автономия в составе России; непризнанное государство; статус в составе Румынии официально не определён … Википедия
Президентство Дмитрия Медведева — Дмитрий Анатольевич Медведев Президент Российской Федерации и Верховный Главнокомандующий Вооружёнными Силами Российской Федерации (2008 2012). 2 марта 2008 года победил на Президентских выборах 2008 года с результатом 70,28 % голосов … Википедия
Ж-Б.Мольер — Мольер Molière Французский драматург, актёр Дата рождения: 15 января 1622 … Википедия
Жан-Батист Мольер — Мольер Molière Французский драматург, актёр Дата рождения: 15 января 1622 … Википедия
Жан-Батист Поклен — Мольер Molière Французский драматург, актёр Дата рождения: 15 января 1622 … Википедия